Undergraduate Module Descriptor

ARA3202: Literature and Translation: Arabic/English Perspectives and Practice

This module descriptor refers to the 2019/0 academic year.

Indicative Reading List

This reading list is indicative - i.e. it provides an idea of texts that may be useful to you on this module, but it is not considered to be a confirmed or compulsory reading list for this module.

Useful texts

Baker, Mona. In Other Words (London: Routledge, 1992). 

Translation and Conflict: A Narrative Account (London and New York: Routledge,2006).

Critical Readings in Translation Studies (London and New York: Routledge, 2010).

Cronin, Michael. Translation and Globalization (London: Routledge, 2003).

Dickins, James, et al. Thinking Arabic Translation (London: Routledge, 2002).

Hatim, Basil. English–Arabic–English Translation: A Practical Text-Linguistic Guide (London, 1997).

Husni Ronak, and Daniel L Newman, Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies (Routledge, 2015).

Landers, Clifford. Literary Translation, A Practical Guide (Clevedon: Multilingual Matters, 2001).

Lefevere, André and Susan Bassnet, Translation, History, and Culture (Cassell, 1995)

Munday, Jeremy. Translation Studies: Theories and Application 4th edn. (Routledge, 2016)

Simon, Sherry and Paul St Pierre,. Changing the Terms. Translating in the Postcolonial Era (Ottawa: University of Ottawa Press (2000).

Tymoczkom Maria and Edwin Gentzler (eds). Translation and Power (Amherst: University of Massachusetts Press, 2002).  

Weissbort, Daniel. Translating Poetry: The Double Labyrinth (Iowa: University of Iowa Press, 1989)

Wright, Chantal. Literary Translation. London and New York: Routledge, 2016.