Skip to main content

Profile

Photo of Dr Farangis Ghaderi

Dr Farangis Ghaderi

Postdoctoral Research Fellow

I obtained my PhD in Kurdish Studies from the Institute of Arab and Islamic Studies at the University of Exeter in 2016. My doctoral research examined the development of modern Kurdish poetry from the late nineteenth century to the 1940s. At the Institute of Arab and Islamic Studies, I have taught Kurdish (Sorani) and Persian languages.

Beside my academic experience, I have worked as an independent Middle East consultant and expert witness, providing expert country reports. 

 

Research group links

Research interests

My research interests comprise cultural production, Kurdish literature, comparative literary studies, translation studies, women’s writing, and cultural activism.

Associate Editor, Kurdish Studies Journal

Co-editor, Derwaze: Kurdish Journal of Social Sciences and Humanities (2015-present)

Member of the Editorial Board, Nûbihar Akademî, International Peer-reviewed Journal of Kurdish Studies 

Publications

Ghaderi, F. and Scalbert Yücel, C. (2021). 'An Etat Présent of the Kurdish literature in English Translation'. The Translator.

Ghaderi. F., Scalbert Yücel, and C., Ali, Y. (2021). Women’s Voice From Kurdistan. Translational Press: London. 

Ghaderi, F. and Scalbert Yücel, C. (2021). ‘Unsung Poets of Kurdistan: A Reflection on Women’s Voices in Kurdish Poetry’. Women’s Voice From Kurdistan; A Selection of Kurdish Poetry. Ghaderi. F., Scalbert Yücel, and C., Ali, Y. (eds.). Translational Press: London.

Ghaderi, F. (April 2021), ‘The History of Kurdish Poetry,’ The Cambridge History of the Kurds. Hamit Bozarslan, Cengiz Gunes, and Veli Yadirgi (eds.). Cambridge University Press. DOI

Ghaderi, F., Mojab, Sh., Öpengin, E. (2018) The Intellectual legacy of Amir Hassanpour (1943-2017) [Special issue]. Derwaze, 2

Ghaderi, F. (2017). ‘The Literary Legacy of the Ardalans’. Kurdish Studies Journal. V (1), pp. 32–55. DOI

Ghaderi, F. (2015). ‘The Challenges of Writing Kurdish Literary History: Representation, Classification, and Periodisation’. Kurdish Studies Journal. III (1), pp. 101–120. DOI

Kurdish publications:

Ghaderi, F. (2017). ‘Pêşekî’ (the foreword). Dwanze Swarî Merîwan. Istanbul: Peywend Publishing.

Ghaderi, F. (2017). ‘Astengên li ber Nivîsîna Tarîxa Edebiyata Kurdî: Pêşkeşkirin, Tasnîfkirin, Qonaxbendî’ (The Challenges of Writing Kurdish Literary History). Wêje û Rexne, 8. pp. 88– 113.

Ghaderi, F. (2016). ‘Serwa: Lêkollîneweyekî Şîkarîy Berawirdkarîyele Şî’rî Kurdî da’ (Book review: A Comparative Study of Kurdish Rhyme Schemes). Derwaze, 1 (1).

Ghaderi, F. (2015). ‘Tevgerên Civakîyên Jinan’ (Women Movements). Kenanê Nado (Trans.). Zarema. II (4). pp. 5–16.

Ghaderi, F. (2015). ‘Ji nû ve Hizirîna li ser Peydabûna Helbessta Kurdî ya Modern’ (Revisiting the Emergence of Modern Kurdish Poetry). Fahriya Adsay (Trans.). Zarema. I (3), pp. 136– 141.

Ghaderi, F. (2014). ‘Hecî Qadirê Koyî û Peydabûna Netewperweriya Kurdî’ (Haji Qadir Koyi and Kurdish Nationalism). Zarema. I (2), pp. 43–50.

External impact and engagement

Panel discussions:

The series ‘Documenting and Archiving Kurdish Heritage’ and ‘Kurdish Literature and Translation’ jointly organized with Dr Joanna Bochenska of the Jagiellonian University, Krakow, were part of our project ‘Citizens of the World: Modern Kurdish Literature and Heritagisation as a Means for Transforming and Revitalising the Kurdish Language and the Oral Tradition’, funded by the National Science Centre of Poland. In this context a series of 10 panel discussions with leading researchers and practitioners were held.

22 June 2021: “Oral Tradition, Language, and Kurdish Art”

Speakers:

Runak Resulpur, designer, illustrator, and animator
Bariş Seyitvan, artist and art manager
Aram Dildar, filmmaker
Seywan Saedian, sculptor, painter, photographer, filmmaker

8 June 2021; "Translating Kurdish into Kurdish: inter-dialectal translations"

Speakers:

Professor Jaffer Sheyholislami
Esat Sanli, Kurmanji-Zazakai translation
Besam Mistefa, Sorani-Kurmanji translation
Jiayr Homer, Kurmanji-Sorani translation
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11347

25 May 2021: “Kurdish Translations of World Literature with participation of Kurdish authors and translators”

Speakers:

Fexriya Adsay (Kurmanji translator)
Sherzad Hasan (Sorani translator)
Dian Jamel Salih (Bahdini translator)
Sezgin Fırat (Zazaki translator)
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11318

4 May 4 2021: “Women dengbêjs and women collectors”

Speakers:

Gulê Şadkam
Evîndar Şevîn
Bêrîvan Matyar
Dr Marlene Schäfers

29 April, 2021: “Translation and Language Revitalisation: Global Kurdish Literature”

Speakers:

Professor Michelle Bolduc Dr Joanna Bocheńska Dr Farangis Ghaderi
Dr Clémence Scalbert Yücel Dr Francesco Marilungo
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11236

20 April 2021: “Dengbejs' Performance as Inspiration for Modern Kurdish Theatre and Music”

Dr Duygu Çelik
Dr Argun Çakır.
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11213

March 16, 2021: “Reflections on Dengbêjs as Narrators of the Past”

Dr Metin Yüksel
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11174

9 March 2021:“Documenting and Archiving Kurdish Written Heritage; part II”

Speakers:
Zheen Centre founders and directors, Rafiq Salih & Seddiq Salih

25 February, 2021: “Documenting and Archiving Kurdish Oral Heritage; part I”

Speakers:
Nadîre Güntaş Aldatmaz
Mehmet Gültekin
https://www.exeter.ac.uk/news/events/details/index.php?event=11113

 

Organising and chairing panel entitled, “Women’ Voices in Kurdish Literature,” (December 2020) as part of Kurdish Women Studies Network Lecture Series.

Participation in Exeter Literary Festival (2019): Organisation of event entitled, “The Poetics of Kurdish Resistance”

Participation in the Translation! Festival, Exeter (2019 and 2017): Organisation of panel entitled, “Kurdish Language in Translation: My Language is My Mal” (2019)

 Edit profile